обязательство с ответственностью должников порознь Ant : joint liability
several: 1) некоторое число или количество Ex: several of them некоторые из них Ex: several of us saw it некоторые из нас это видели Ex: I already have several у меня уже есть несколько (штук) Ex: in the str
liability: 1) обязанность или необходимость (делать что-л.) Ex: liability to pay taxes обязанность платить налоги Ex: liability for military service, liability to carry arms обязанность отбывать воинскую повин
joint and several liability: 1) солидарная ответственность 2) ответственность совместная и каждоголица за себя 3) совокупное и раздельное обязательства 4) солидарная ииндивидуальная ответственностьJoint and several liability1)
Joint and several liability has several disadvantages. Совместная и отдельная ответственность имеет ряд недостатков.
The CRTD provides for limited, joint and several liability. КГПОГ предусматривает ограниченную, солидарную ответственность и ответственность по делимому обязательству.
Joint and several liability also applies in respect of nuclear damage. Солидарная ответственность применяется также и в отношении ядерного ущерба.
That treatment was close or identical to a system of joint and several liability. Этот режим близок или идентичен системе солидарной ответственности.
This article establishes the joint and several liability shared by the carrier and a maritime performing party. Данная статья устанавливает солидарную и совместную ответственность перевозчика и морской исполняющей стороны.
No further joint and several liability or secondary liability on the part of the member States is envisaged. Никакой дополнительной солидарной ответственности или вторичной ответственности со стороны государств-членов не предусматривается.
It establishes a joint and several liability regime that is based on strict and fault liability. В нем устанавливается режим солидарной ответственности, который основан на строгой ответственности и ответственности при наличии вины.
Multiple sponsors incur joint and several liability, unless otherwise provided in the Regulations of the Authority. При наличии нескольких поручителей последние несут солидарную ответственность, если только в Правилах Органа не предусмотрено иное.
It would be linguistically more correct in the Arabic text to use the legally recognized term for joint and several liability. В арабском тексте было бы лингвистически более правильным использовать признанный юридический термин солидарной ответственности.
It was contended that such a threshold was unnecessary and was not in line with the provisions of several liability regimes. Утверждалось, что такой критерий не является необходимым и не согласуется с положениями нескольких режимов ответственности.